TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-02-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- computer virus emergency response toolkit 1, fiche 1, Anglais, computer%20virus%20emergency%20response%20toolkit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- trousse anti-virus
1, fiche 1, Français, trousse%20anti%2Dvirus
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de trois logiciels anti-virus (AVP, AVAST, NORTON) fournis par la société Sensible Security Solutions Inc. (SSS Inc.) et dont les employés peuvent se servir pour détecter et supprimer les virus qui sont difficilement traités avec l'anti-virus McAfee. 1, fiche 1, Français, - trousse%20anti%2Dvirus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-06-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Settlement for securities transactions in no later than three business days after the transaction date (T+3) ... 1, fiche 2, Anglais, - T%2B3
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Mutual fund transactions are generally settled by T+3, except for transactions in money market funds which are settled by T+1. 1, fiche 2, Anglais, - T%2B3
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 2, La vedette principale, Français
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le règlement des opérations sur titres s'effectue au plus tard dans les trois jours qui suivent la date de la transaction (T+3). 1, fiche 2, Français, - T%2B3
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Les opérations relatives aux fonds mutuels sont généralement réglées durant la période T+3, sauf celles qui concernent les fonds du marché monétaire, qui sont réglées durant la période T+1. 1, fiche 2, Français, - T%2B3
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1978-08-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Geology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- true volume
1, fiche 3, Anglais, true%20volume
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It is defined as the volume of the solid material only, the volume of any pores being neglected. 2, fiche 3, Anglais, - true%20volume
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- volume du solide 1, fiche 3, Français, volume%20du%20solide
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il est défini comme le volume de matériau solide, volume des pores déduit. 1, fiche 3, Français, - volume%20du%20solide
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-11-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agrées du Québec
1, fiche 4, Anglais, Ordre%20des%20traducteurs%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes%20agr%C3%A9es%20du%20Qu%C3%A9bec
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OTTIAQ 1, fiche 4, Anglais, OTTIAQ
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec 2, fiche 4, Anglais, Ordre%20des%20traducteurs%20et%20interpr%C3%A8tes%20agr%C3%A9%C3%A9s%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- OTIAQ 3, fiche 4, Anglais, OTIAQ
ancienne désignation, correct
- OTIAQ 3, fiche 4, Anglais, OTIAQ
- Corporation professionnelle des traducteurs et interprètes agréés du Québec 1, fiche 4, Anglais, Corporation%20professionnelle%20des%20traducteurs%20et%20interpr%C3%A8tes%20agr%C3%A9%C3%A9s%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- Société des traducteurs du Québec 1, fiche 4, Anglais, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20traducteurs%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- STQ 1, fiche 4, Anglais, STQ
ancienne désignation, correct
- STQ 1, fiche 4, Anglais, STQ
- Corporation des traducteurs professionnels du Québec 1, fiche 4, Anglais, Corporation%20des%20traducteurs%20professionnels%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- Cercle des traducteurs 1, fiche 4, Anglais, Cercle%20des%20traducteurs
ancienne désignation, correct
- Montreal Translators' Society 1, fiche 4, Anglais, Montreal%20Translators%27%20Society
ancienne désignation, correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
OTTIAQ is a professional order with reserved titles, governed by the Office des professions du Québec. It brings together nearly 2,000 professionals in the fields of translation, terminology and interpretation, working for companies, organizations and in private practice, in all areas of expertise. In all, our members offer close to 50 language combinations. 1, fiche 4, Anglais, - Ordre%20des%20traducteurs%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes%20agr%C3%A9es%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec
1, fiche 4, Français, Ordre%20des%20traducteurs%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes%20agr%C3%A9%C3%A9s%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OTTIAQ 1, fiche 4, Français, OTTIAQ
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Ordre des traducteurs et interprètes agréés du Québec 2, fiche 4, Français, Ordre%20des%20traducteurs%20et%20interpr%C3%A8tes%20agr%C3%A9%C3%A9s%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OTIAQ 3, fiche 4, Français, OTIAQ
ancienne désignation, correct, nom masculin
- OTIAQ 3, fiche 4, Français, OTIAQ
- Corporation professionnelle des traducteurs et interprètes agréés du Québec 1, fiche 4, Français, Corporation%20professionnelle%20des%20traducteurs%20et%20interpr%C3%A8tes%20agr%C3%A9%C3%A9s%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Société des traducteurs du Québec 1, fiche 4, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20traducteurs%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- STQ 1, fiche 4, Français, STQ
ancienne désignation, correct
- STQ 1, fiche 4, Français, STQ
- Corporation des traducteurs professionnels du Québec 1, fiche 4, Français, Corporation%20des%20traducteurs%20professionnels%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Cercle des traducteurs 1, fiche 4, Français, Cercle%20des%20traducteurs
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Société des traducteurs de Montréal 1, fiche 4, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20traducteurs%20de%20Montr%C3%A9al
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'OTTIAQ est un ordre professionnel à titre réservé régi par l'Office des professions du Québec. Il regroupe près de 2 000 professionnels de la traduction, de la terminologie et de l'interprétation exerçant dans les milieux les plus divers, dans tous les domaines et offrant près de 50 combinaisons de langues. 1, fiche 4, Français, - Ordre%20des%20traducteurs%2C%20terminologues%20et%20interpr%C3%A8tes%20agr%C3%A9%C3%A9s%20du%20Qu%C3%A9bec
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- nickel(II) chloride
1, fiche 5, Anglais, nickel%28II%29%20chloride
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- nickel(II) chloride (1:2) 2, fiche 5, Anglais, nickel%28II%29%20chloride%20%281%3A2%29
correct
- nickel(2+) chloride 2, fiche 5, Anglais, nickel%282%2B%29%20chloride
correct
- nickel chloride 3, fiche 5, Anglais, nickel%20chloride
correct
- nickel dichloride 3, fiche 5, Anglais, nickel%20dichloride
correct
- nickelous chloride 3, fiche 5, Anglais, nickelous%20chloride
correct
- nickel (II) chloride 4, fiche 5, Anglais, nickel%20%28II%29%20chloride
à éviter
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: Cl2Ni 5, fiche 5, Anglais, - nickel%28II%29%20chloride
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chlorure de nickel(II)
1, fiche 5, Français, chlorure%20de%20nickel%28II%29
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chlorure de nickel(II) (1:2) 2, fiche 5, Français, chlorure%20de%20nickel%28II%29%20%281%3A2%29
correct, nom masculin
- chlorure de nickel(2+) 2, fiche 5, Français, chlorure%20de%20nickel%282%2B%29
correct, nom masculin
- chlorure de nickel 2, fiche 5, Français, chlorure%20de%20nickel
correct, nom masculin
- dichlorure de nickel 1, fiche 5, Français, dichlorure%20de%20nickel
correct, nom masculin
- chlorure nickeleux 2, fiche 5, Français, chlorure%20nickeleux
correct, nom masculin
- chlorure de nickel (II) 3, fiche 5, Français, chlorure%20de%20nickel%20%28II%29
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Cl2Ni 4, fiche 5, Français, - chlorure%20de%20nickel%28II%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- pool of scientific talents 1, fiche 6, Anglais, pool%20of%20scientific%20talents
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réserve de scientifiques expérimentés
1, fiche 6, Français, r%C3%A9serve%20de%20scientifiques%20exp%C3%A9riment%C3%A9s
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-07-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ship fitting technician 1, fiche 7, Anglais, ship%20fitting%20technician
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
Fiche 7, La vedette principale, Français
- technicien en équipement de navires
1, fiche 7, Français, technicien%20en%20%C3%A9quipement%20de%20navires
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
radar 1, fiche 7, Français, - technicien%20en%20%C3%A9quipement%20de%20navires
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-04-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Statistics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Households and the environment
1, fiche 8, Anglais, Households%20and%20the%20environment
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Households%20and%20the%20environment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Statistique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Les ménages et l'environnement
1, fiche 8, Français, Les%20m%C3%A9nages%20et%20l%27environnement
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 8, Français, - Les%20m%C3%A9nages%20et%20l%27environnement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-10-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rolling wave concept 1, fiche 9, Anglais, rolling%20wave%20concept
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A method of planning which proceeds from the general to the specific by progressively subdividing longer term activities planned at a high level of detail into more detailed short term tasks. 1, fiche 9, Anglais, - rolling%20wave%20concept
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- méthode de planification en cascade
1, fiche 9, Français, m%C3%A9thode%20de%20planification%20en%20cascade
proposition, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- of Podgorica
1, fiche 10, Anglais, of%20Podgorica
correct, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Podgorica. 2, fiche 10, Anglais, - of%20Podgorica
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Podgoricien
1, fiche 10, Français, Podgoricien
correct, nom masculin, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Podgoricienne 1, fiche 10, Français, Podgoricienne
correct, nom féminin, Europe
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Podgorica ou qui y habite. 2, fiche 10, Français, - Podgoricien
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- podgoricano
1, fiche 10, Espagnol, podgoricano
correct, nom masculin, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- podgoricana 1, fiche 10, Espagnol, podgoricana
correct, nom féminin, Europe
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de la ciudad de Podgorica. 2, fiche 10, Espagnol, - podgoricano
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :